«Колыбельные Мира»
Как-то раз руководителю студии Л.В. Алдаковой показали симпатичный мультик, основанный на французской колыбельной песенке. Это и стало началом нашего знакомства с замечательной анимационной коллекцией отечественного производства "Колыбельные мира".
В репертуар старшего хора попали французская, украинская и шведская колыбельные песни, которые были специально переложены для хора нашим опытным педагогом А.В. Чернецовым.
Украинская новогодняя колыбельная
(в нашем исполнении её можно услышать на диске "Песенки из Гнесинки")
Текст:
Гойда, гойда-гой, ніченька іде,
Діточок малих спатоньки кладе.
Під вікном тремтить вишенька мала,
В хатку проситься, бо прийшла зима.
Під вікном тремтить вишенька мала,
В хатку проситься, бо прийшла зима.
Гойда, гойда-гой, очка заплющи,
В сні щасливому зогрієшся ти.
Йди до хлопчика, люба вишенько,
В колисочці вам буде тепленько.
Йди до хлопчика, люба вишенько,
В колисочці вам буде тепленько.
Гойда, гойда-гой ніч прийшла до нас,
Діточкам малим спатоньки вже час.
Рости, хлопчику, з вишенькою враз,
Хай не скупиться доленька для вас.
Рости, хлопчику, з вишенькою враз,
Хай не скупиться доленька для вас.
Французская колыбельная
Текст на французском языке:
Il etait une poule grise qu'allait pondre dans l'eglise. Elle pondait un p'tit coco que l'enfant mangeait tout chaud.
Il etait une poule blanche qu'allait pondre dans la grange. Elle pondait un p'tit coco que l'enfant mangeait tout chaud.
Il etait une poule noire qu'allait pondre dans l'armoire. Elle pondait un p'tit coco que l'enfant mangeait tout chaud.
Il etait une poule jaune qu'allait pondre dans le chaume Elle pondait un p'tit coco que l'enfant mangeait tout chaud.
Текст (перевод на русский):
У серой курочки гнездо. под алтерем лежит оно. Но ребенок нашел яйцо и его сразу сьел. ко-ко.
У белой курочки гнездо, в сарае спрятано оно. Но ребенок нашел яйцо и его сразу сьел. ко-ко.
У черной курочки гнездо, в шкафу, на полочке оно. Но ребенок нашел яйцо и его сразу съел. ко-ко.
У рыжей курочки гнездо, на сене сделано оно. Но ребенок нашел яйцо и его сразу сьел. ко-ко.
Шведская колыбельная
(в нашем исполнении её можно было услышать на концерте в Рахманиновском зале)
Текст на шведском языке:
Vyssan lull, mina kära små. På himlen många stjärnor gå.
Strålarna de dansa på månens böjda bro och dimmorna de sväva på dunlätt silversko och önskedrömmar komma och fara.
Vyssan lull, mina kära små. I världen glädje och sorger stå. Mycket ska ni lära, mycket ej förstå.
Var snara till att giva och vänta ej att få när önskedrömmar komma och fara.
Анимационный цикл можно посмотреть, например, вот здесь.